Jak zostać tłumaczem medycznym?
Maj 28, 2020
Co składa się na cenę za tłumaczenie?
Wrz 23, 2020

Tłumaczenia języka niemieckiego – jak zrobić to dobrze?

Z powodu tego, iż Niemcy są naszym bezpośrednim sąsiadem, wiele dokumentów i testów w naszym kraju tłumaczone jest właśnie z polskiego na niemiecki i na odwrót. Do Niemiec wyjeżdżamy pracować, zdobywać wykształcenie, posyłamy tam często nasze dzieci na studia. To wszystko wymaga dobrego tłumaczenia wielu pism jak chociażby dokumentów aplikacyjnych na dane stanowisko czy świadectw ze szkół. Gdzie więc zlecić tłumaczenia w języku niemieckim?

Tłumaczenie języka niemieckiego- samodzielnie czy z biurem tłumaczeń?

Często stajemy przed pytaniem, czy damy radę przetłumaczyć coś sobie samodzielnie czy może lepiej zlecić to językoznawcom takimi jak profesjonalne biuro tłumaczeń https://supertlumacz.pl/. Oczywiście odpowiedź na to pytanie jest zależna od tego, co chcemy przetłumaczyć. Jeśli jesteśmy biegli w jakimś języku (umiemy go np. na poziomie C1 lub C2), możemy postarać się o samodzielne tłumaczenie. Samodzielnie możemy sobie przetłumaczyć chociażby CV czy list motywacyjny, jednak urzędowe lub medyczne pisma należy przedłożyć do tłumaczenia tłumaczowi przysięgłemu. To konieczność, ponieważ jedynie urzędnik jakim jest taki tłumacz ma moc uwierzytelnienia dokumentu (np. pisma procesowego, karty szczepień dziecka czy umowy o sprzedaży auta, itp.)

Sami możemy więc tłumaczyć sobie całkiem nieformalne teksty lub teksty, które nie muszą posiadać mocy prawnej. W każdym innym przypadku trzeba skorzystać z biura tłumaczeń. Nawet jeśli wydaje nam się, iż znamy język niemiecki bardzo dobrze, bo świetnie w nim mówimy w dialekcie wschodnio- lub dolnoniemieckim, nie znaczy to, że dobrze napiszemy swoje CV. Pamiętać bowiem trzeba, iż tego typu pisma powinny być pisane niemieckim urzędowym, czyli poprawnym językiem, który można też nazwać zbiorczo Hochdeutsch. Zdecydowanie jedynie wtedy mamy gwarancję, iż jakość tłumaczenia jest na tyle dobra, iż nasze dokumenty możemy śmiało przedłożyć potencjalnemu pracodawcy lub kadrze rekrutacyjnej.

Jak znaleźć profesjonalne biuro tłumaczeń języka niemieckiego?

Im bardziej ważny dokument mamy do przetłumaczenia, tym bardziej powinniśmy się postarać o znalezienie bardzo profesjonalnego i polecanego biura tłumaczeń. Zdecydowanie niemal w każdym biurze standardem jest tłumaczenie tekstów i dokumentów na język niemiecki lub z niemieckiego na język polski. Szukając profesjonalnego biura sprawdzajmy, czy charakteryzuje się ono szerokimi specjalizacjami swoich pracowników. Dobre biura tłumaczeń oferują cały wachlarz tłumaczeń- od przysięgłych, przez marketingowe, finansowe, aż po medyczne i techniczne. Jeśli szukamy biura tłumaczeń w sieci, warto zawsze sprawdzić na stronie internetowej danego biura jakim szczyci się ono doświadczeniem oraz czy ma zakładkę z referencjami. To znacząco podnosi wiarygodność danej firmy. Profesjonalne biuro wykona dla nas odpowiednią wycenę zlecenia i poda termin jego realizacji. Tłumaczenia języka niemieckiego są często szybkie, a cała realizacja jest skończona najczęściej kolejnego dnia roboczego. Jeśli nawiązujemy dłuższą współpracę z wiarygodnym i rzetelnym biurem, możemy często liczyć na rabaty wynikające z takiej współpracy i dużej ilości tekstów, jakie zlecamy do tłumaczenia danej firmie.

Szukasz tłumaczy języka niemieckiego? Zamów tłumaczenie w biurze https://supertlumacz.pl/tlumaczenia-niemiecki/

 

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

Wykorzystujemy pliki cookies do prawidłowego działania strony, aby oferować funkcje społecznościowe, analizować ruch i prowadzić działania marketingowe. Więcej informacji znajdziesz w polityce cookies.
Czy zgadzasz się na wykorzystywanie plików cookies? Ok